|
|
|
|
|
| |
| 09.04.2008 |
|
08.04.2008 |
|
|
|
| ABC |
|
ABC |
|
|
|
| With the "ABC" I began relatively early again. I already reported on it. At the beginning it took relatively long until I finished one page. But then with the time naturally everything went better. I have to admit that that it took a lot of patience to get one step after the next. At the moment I make the "ABC" usually once per week in different variants. To say what I mean I have a few examples: |
|
Mit dem „ABC“ habe ich relativ früh wieder angefangen. Ich habe darüber auch schon berichtet. Am Anfang hat es relativ lange gedauert bis ich allein eine Seite fertig gebracht habe. Mit der Zeit ging natürlich alles besser. Aber es war insgesamt schon eine mächtige Geduldsprobe. Heute mache ich in der Regel einmal pro Woche noch das „ABC“ in verschiedenen Varianten. Im folgendem ein paar Beispiele um das Ganze zu verdeutlichen: |
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
zyxwvutsrqponmlkjihgfedcba
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
acegikmoqsuwy
BDFHJLNPRTVX
and many further. |
|
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
zyxwvutsrqponmlkjihgfedcba
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
acegikmoqsuwy
BDFHJLNPRTVX
und viele weitere. |
| Sometimes written by hand, sometimes with computer. As said for the moment only once per week. I still notice that if I get stuck that it take two or three seconds until everything is resolved.
|
|
Mal mit der Hand geschrieben, mal mit dem Rechner. Wie gesagt im Moment nur noch einmal pro Woche. Aber ich merke noch immer wie ich an manchen Stellen ins Stocken gerade. Da dauert es dann manchmal zwei bis drei Minuten bis ich den richtigen Buchstaben habe. |
|
|
|
|
|
|
| 11.04.2008 |
|
10.04.2008 |
|
|
|
| Clock |
|
Uhr |
|
|
|
| It was really difficult to do the changing of the clock at the beginning. At the moment changing full hours is not a problem. But at the beginning even placing of full hours was connected with problems. In the meantime placing goes relatively problem free to a quarter hour, so 0:00, 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45, 2:00. If I however have a non digital clock and I have to exactly adjust it on the minute the process takes very long. |
|
Das Uhr
stellen war nicht nur am Anfang schwer. Heute gehen die
vollen Stunden einigermaßen problemlos. Aber zu Beginn
war selbst das Stellen voller Stunden mit Problemen
verbunden. In der Zwischenzeit geht das Stellen auf eine
viertel Stunde relative problemlos, also 0:00, 0:15,
0:30, 0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45, 2:00, usw. Wenn ich aber eine nicht digitale Uhr auf die Minute genau stellen muss und auch noch die Uhrzeit benennen muss, dauert der ganze Vorgang schon seine
Zeit. |
|
|
|
|
|
|
| 13.04.2008 |
|
12.04.2008 |
|
|
|
| Name images |
|
Bilder benennen |
|
|
|
| Here is again an exercise from Cogpack. The task of the user is to give names to 14 pictures. The user is allowed to take characters and numbers. As said the first part of the exercise is to provide a name for each picture. You have to provide names for pictures that make sense, e.g. a mountain range is shown. Or another picture shows a desert which you then name as “desert". In the first moment you think that this is not difficult at all. But normally the 14 images of a series are very similar, thus e.g. 14 mountain ranges and to each you have to give a unique name. You must provide a connection between a picture and its names. Now all pre-work is done. In the actual exercise you get an image and 14 names to select the correct one. You then must select with image you have seen. At the beginning I thought that the thing is completely simple. But due to the fact that all images of a category are relatively similar, it became - at least for me - very, very difficult.
|
|
Hier wieder eine Übung aus Cogpack. Die Aufgabe des Benutzers ist es 14 Bilder zu benennen. Jedes Bild muss man selbst benennen. Man kann Buchstaben und Zahlen nehmen. Wie gesagt der erste Teil der Übung ist es selbst einen Namen für jedes Bild zu erstellen. Man muss dabei versuchen sinnvolle Namen für jedes Bild zu finden, beispielsweise wird ein Bergkette gezeigt, die man dann als „Bergkette“ benennt. Oder ein anderes Bild, eine Wüste das man dann als „Wüste“ bezeichnet. Im ersten Moment denkt man, dass ist ja überhaupt nicht schwer. Aber im Regelfall sind die 14 Bilder einer Serie von der Thematik her sehr ähnlich, man hat also z.B. 14 Bergketten denen man eigene Namen geben muss. Man muss also einen Zusammenhang zwischen einem Bild und dessen Namen erstellen. Dann sind alle Vorarbeiten geleistet. In der eigentlichen Übung bekommt man dann ein Bild und hat dann 14 Namen zur Wahl. Man muss dann bestimmen
welches Bild das Dargestellte war. Am Anfang dachte ich, dass das Ganze
sehr einfach ist. Aber durch die Tatsache, dass alle Bilder einer Kategorie relativ ähnlich sind, ist es doch – zumindest für mich – sehr, sehr schwierig. |
|
|
|
|
|
|
| 15.04.2008 |
|
14.04.2008 |
|
|
|
| Counting both directions |
|
Auf- und Abzählen |
|
|
|
| The following is again an exercise which I try to make in parallel. If I e.g. go walking with the dog, then I let my thoughts to different things and at the same time I count in parallel. I count between -100 and 100 in both directions. I make sizes of different steps. A row I always make with a certain step size e.g. -100, -93, -86, -79, -72, -65, -58, -51, -44, -37, -30, -23, -16, -9, -2, 5, 12, 19, 26, 33, 40, 47, 54, 61, 68, 75, 82, 89, 96, 103. And then starting at 100 e.g. with a step size of “5”. Thus 100, 95, 90, 85, 80, 75, 70, 65, 60 etc.. At some point I will take bigger step sizes and larger ranges.
|
|
Das folgende
ist wieder eine Übung, die ich versuche parallel zu
machen. Wenn ich mit dem Hund spazieren gehe, dann lasse
ich einerseits meinen Gedanken freien Lauf, d.h. ich
denke nach, und andererseits versuche ich parallel zu zählen.
Ich zähle in beide Richtungen zuwischen -100 und 100.
Dabei mache ich unterschiedlich große Schritte. Eine
Reihe mache ich immer mit einer Schrittweite, also z.B.
-100, -93, -86, -79, -72, -65, -58, -51, -44, -37, -30,
-23, -16, -9, -2, 5, 12, 19, 26, 33, 40, 47, 54, 61, 68,
75, 82, 89, 96, 103. Und dann in der Gegenrichtung
„5“ als Schrittweite. Also 100, 95, 90, 85, 80, 75,
70, 65, 60 usw. Irgendwann werde ich dann noch größere
Schrittweiten wählen und auch größere Bereiche
wählen. |
|
|
|
|
|
|
| 18.04.2008 |
|
16.04.2008 |
|
|
|
| Parallel |
|
Parallel |
|
|
|
| At the moment I try to make more things in parallel. I began e.g. to write characters and at the same time to count. For a line I always do the some character and at the some time I count form zero to nine. Counting is done in both directions. That is a simple task doing two things at the some time. |
|
Ich versuche
im Moment verstärkt wieder Sachen parallel zu machen.
Angefangen habe ich z.B. Buchstaben aufzuschreiben und
dabei parallel zu zählen. Ich mache dabei eine Seite
mit einem Buchstaben und Zähle parallel dabei zwischen
0 und 9 in beide Richtungen. Das ist eine einfache Übung
um wieder mehrere Sachen gleichzeitig zu machen. |
|
|
|
|
|
|
| 20.04.2008 |
|
19.04.2008 |
|
|
|
| Animals |
|
Lebewesen |
|
|
|
| A while ago I began to collect images in the Internet. I have a collection of images of animals, plants and fruits. I then make a slideshow and try to give the images the correct names. The assigning of images I either do at the computer or I write the names. My goal is to implement the thing in a C++ program. But that will take some time until I reach this goal.
|
|
Ich habe vor einiger Zeit angefangen im Internet Bilder von Lebewesen, also Tiere, Pflanzen und Früchten zusammen zu stellen. Momentan mache ich dann eine Slideshow und benenne die Lebewesen. Das benennen erfolgt entweder über den Rechner oder ganz einfach schriftlich. Mein Ziel ist es letztendlich selbst wieder ein Computerprogramm in C++ zu schreiben und dort auch die Benennung auszuführen. Aber bis zu diesem Ziel ist es noch ein weiter Weg. |
|
|
|
|
|
|
| 22.04.2008 |
|
21.04.2008 |
|
|
|
| The egg whip 1 |
|
Der Schneebessen 1 |
|
|
|
| At the moment I for some weeks observe the following phenomenon with me: I can express words problem-free. If I however take the time what that actually is what I am talking about, then I actually recognize that I do not understand the word. An example for this is the word egg whip. I don’t have any problems speaking the word. However if I start to think about what that actually means I recognize that I don’t understand the meaning. The word egg whip is not a single case, but instead this happens very often to me. I understand the word, but I do not understand its meaning. During the first part of my illness I didn’t recognize this because I was lacking many words. But now all of a sudden the words reappeared but I am still lacking the understanding of the words. It is a magnificent thing to see all that words in my vocabulary again.
|
|
Ich beobachte
seit einigen Wochen folgendes Phänomen bei mir: Ich
kann Wörter problemlos aussprechen. Wenn ich mir aber
die Zeit nehme, darüber nachzudenken was dies
eigentlich ich, dann merke ich, dass ich das Wort zwar
aussprechen kann, aber nicht weiß, was es eigentlich
ist. Ein Beispiel hierfür ist der Schneebesen. Das Wort
kommt bei mir problemlos aus dem Mund. Wenn ich dann
aber darüber nachdenke was das eigentlich ist, dann
merke ich, dass ich das gar nicht weiß. Also das Wort
ist mir bekannt, nicht aber seine semantische Bedeutung.
Das Wort Schneebesen ist nicht nur ein Einzelfall,
sondern es gibt da eine Vielzahl von Wörtern, deren
semantische Bedeutung mir abgeht. Das war während
meiner Krankheit nicht immer so, sondern da hat mir
lange Zeit der Wortschatz komplett gefehlt. Erst in den
letzten Wochen scheint da ein Knoten geplatzt zu sein.
Das Wort ist wieder da, aber mir fehlt noch immer seine
semantische Bedeutung. |
|
|
|
|
|
|
| 24.04.2008 |
|
23.04.2008 |
|
|
|
| The egg whip 2 |
|
Der Schneebessen 2 |
|
|
|
| But also the reversal is very frequently the case. I can describe a word in detail with my modest vocabulary but I do not get the actual word. No question, that happens to all of us, but since I got ill it happens very often to me. An example is the word "bucket". I can describe the word exactly, partly with many details, but the word it self is missing to me. |
|
Aber auch das Umgekehrte ist bei mir sehr häufig der Fall. Da kann ich mit meinem noch immer bescheidenen Wortschatz eine Sache ausführlich beschreiben, aber ich komme nicht auf das Wort. Keine Frage, das passiert allen, aber es kommt bei mir seit meiner Krankheit wesentlich häufiger vor als früher. Ein Beispiel ist das Wort „Eimer“. Ich kann das Wort genau
beschreiben, teilweise mit vielen Details, aber mir fehlt das
Wort. |
|
|
|
|
|
|
| 26.04.2008 |
|
25.04.2008 |
|
|
|
| Operational signs |
|
Rechenzeichen |
|
|
|
| I still have difficulties if I
have to switch my brain between different things. If I
e.g. make an arithmetic problem, I still have problems
to switch between the operational sign and the numbers.
There I recognize like in my brain something makes
"click" to switch between different modes.
Then it takes some time until I get from one mode to
another. License numbers of a car plate in Germany are
another example which I mentioned already. Here as well
the problem is to switch between characters and numbers.
Take e.g. the following number: B - LM - 7249, first
"B" for Berlin, then "LM" that is
more or less random and finally the numbers
"7249". Changing from characters to numbers
takes here longest. |
|
Ich habe immer noch Schwierigkeiten wenn ich mein Gehirn zwischen verschiedenen Sachen umschalten muss. Wenn ich
z.B. eine Rechenaufgabe mache, fällt es mir immer noch schwer zwischen Zahlen und dem Rechenzeichen
umzuschalten. Da merke ich richtig wie etwas in meinem Kopf „klack“ macht. Es dauert dann seine Zeit bis ich von einem Modus in den anderen geschaltet habe. Autonummern ist ein anderes Beispiel, dass ich schon einmal genannt habe. Auch hier besteht das Problem darin, zwischen den verschiedenen Modi umzuschalten. Also z.B. B – LM – 7249, zuerst das „B“ für Berlin, dann „LM“, das ist mehr oder minder dem Zufall überlassen und dann die Umstellung auf Zahlen „7249“. Das Umstellen von Buchstaben nach Zahlen dauert hier am
längsten. |
|
|
|
|
|
|
| 28.04.2008 |
|
27.04.2008 |
|
|
|
| News from the world of
numbers |
|
Neues aus der Welt der
Zahlen |
|
|
|
| In the last couple of weeks I have done very much with numbers. It took place in between “-100” and “100”. In most cases I do jogging, inline-skating or driving with the bike in parallel. I count in both directions and I am using numbers between “1” and “9”. Let’s use an example to illustrate my counting. I start at e.g. -50 and then I countinue with -41, then -32 and so one. Another time I start with „9“ and then I continue in steps of “7” (“16”, “23”, etc.). This means different start values and different size of steps. The reason I do this is to get a continuity of counting again. |
|
In den letzten Wochen habe ich sehr, sehr viel mit den Zahlen gemacht. Diese fand innerhalb des Bereichs zuwischen „-100“ und „100“ statt. Dabei mache ich meistens Laufen, Inline-Skaten und Fahrradfahren „parallel“ dazu. Ich zähle in alle Richtungen und benutze Additionswerte zwischen „1“ und „9“. Hier ein Beispiel um mein Zählen etwas zu verdeutlichen. Ich beginne z.B. bei „-50“ und gehe dann weiter mit „-41“, „-32“ usw., ein anderes Mal fange ich mit „9“ an und gehe in „7er“ Schritten mit „16“, „23“ usw. D.h. also verschiedenen Startsequenzen und Startwerte im Bereich. Einfach um wieder Sicherheit mit den Zahlen zu
gewinnen. |
|
|
|
|
|
|
| 30.04.2008 |
|
29.04.2008 |
|
|
|
| Learning by heart |
|
Auswendig Lernen |
|
|
|
| Frame my daughter I learned something as it came to reading and repeating a history story. My daughter loves it if I am reading everyday the same story to here: I am sure that I read the “Jungle Book” more than 100 times. The good thing about this is, I learned reading a new. At the beginning was reading very much stuttering and partly chopped off. But since I read the story so many times it became more and more fluent. I already new what will come next before I read it. In a sense the memory is trained. In some cases I only cross checked what I was reading. By now I have much more time to concentrate on the accentuation. Of course, as soon as I read something new I still have difficulties with that. But that also gets better every day.
|
|
Bei meiner
Tochter habe ich mir etwas abgeschaut als es um das
Lesen und das Nacherzählen einer Geschichte ging. Meine
Tochter liebt es wenn sie eine Geschichte an mehreren
Tagen immer wieder vorgelesen bekommt. Ich habe
beispielsweise das Dschungelbuch bestimmt öfter als 100
Mal vorgelesen. Das Gute dabei ist, man lernt das Lesen
neu. Am Anfang war das Lesen sehr stottern und teilweise
abgehackt. Dadurch dass ich die Geschichte so oft
gelesen habe, wird das Lesen immer flüssiger. Man weiß
schon vorher was als nächstes kommen wird. Des weiterem
wird das Gedächtnis geschult. An manchen Stellen überprüft
man nur was man als nächstes zu Lesen bekommt. Ich habe
inzwischen viel mehr Zeit mich auf die Betonung zu
konzentrieren. Es ist natürlich klar, dass ich sobald
ich etwas Unbekanntes lese, oft noch Schwierigkeiten
habe. Aber auch das wird besser. Schritt für Schritt! |
|
|
|
|
|
|
| 02.05.2008 |
|
01.05.2008 |
|
|
|
| Operations on hold |
|
Arbeitsvorgänge |
|
|
|
| My main memory in the brain is still very fast occupied. If I e.g. format something in Microsoft Word and do some more things, then I recognize especially for some more complex thing that I get very fast to a limit. Operations on hold that are made of more than one step I only can manage if I do it in a series. So if I have a process which is accumulated from several steps in the manner “ABCDE”, then I have to start with “AB”, then continue with “BC”, then with “CD”, etc. In the last couple of month it became a bit better, but it surely is a bottleneck for me. The some problems as I have with parallel processing.
|
|
Mein Arbeitsspeicher im Gehirn ist immer noch sehr schnell belegt. Wenn ich zum Beispiel in Microsoft Word etwas formatiere und noch weitere Sachen mache, dann merke ich gerade bei etwas komplexeren Sachen wie schnell ich am Limit bin. Arbeitsvorgänge die sich aus mehreren Schritten zusammensetzen, kann ich nur dann erledigen, wenn ich das nach einander bearbeite. Also wenn ich einen Vorgang habe, der sich aus den Schritten „A,B,C,D,E“ zusammensetzt denn muss ich erst „AB“ bearbeiten, eine kleine Pause einlegen und dann geht es mit „BC“, dann „CD“ usw. weiter. Es ist in den letzten Monaten etwas besser geworden, aber das ist Eindeutig ein Engpass bei mir. Ähnlich wie das bei dem Abarbeiten von Parallelen einträgen der Fall ist. |
|
|
|
|
|
|
| 04.05.2008 |
|
03.05.2008 |
|
|
|
| Bigger Numbers |
|
Größere Zahlenbereiche |
|
|
|
| In the meantime I got a bit further with adding numbers. Up to now I did the adding in the range between „-100“ and „100“. Now I have started to add values between „-1000“ and „1000”. The incremental is still between „1“ and „9“. The conditions are the same as before, just the range is a bit increased. |
|
Ich bin inzwischen mit dem Addieren etwas weiter gekommen. Bisher ging das ja zwischen „-100“ und „100“ ab. Jetzt habe ich angefangen zwischen -1000 und 1000 in alle möglichen Richtungen zu
addieren. Den Starwert lege ich zwischen -1000 und 1000. Dann die Inkremente zwischen 1 und 9. |
|
|
|
|
|
|
| 06.05.2008 |
|
05.05.2008 |
|
|
|
| Switch between large and
lower case |
|
Umschalten zwischen
Groß- und Kleinschreibung |
|
|
|
| In the meantime I have very much improved my writing. What still is very difficult to me is switching between large and lower case writing. If I write a text only in large or only in lower cases it is much improved. But as soon as I have to take care of writing lower and upper cases it always takes some time to switch between the modes. |
|
Die Vorgänge beim Schreiben sind inzwischen wesentlich
verbessert. Was mir immer noch schwerfällt ist das Umschalten zwischen
Groß- und Kleinschreibung. Schreibe ich einen Text nur in
Groß- oder in Kleinschreibung geht das einigermaßen. Sobald ich aber
Groß- und Kleinschreibung hinzufügen muss, dauert das Schreiben wesentlich
länger. |
|
|
|
|
|
|
| 08.05.2008 |
|
07.05.2008 |
|
|
|
| Home trainer for a
bicycle |
|
Fahrrad-Trainer |
|
|
|
| At home we have a bicycle trainer. That is a lot of fun on and at the same time it trains brain and body. Training the brain is done by switch between different modes of the bike trainer. The bike trainer has an automatic mode where every fife seconds the mode of the display of the operation changes. So at first the training time is displayed like the following: 25:35, 25:36, this means twenty fife minutes and thirty fife seconds, then twenty fife minutes and thirty six seconds and so on. Then the driven distance is displayed such as 22:18, 22:19, this means twenty two minutes and eighteen seconds, then twenty two minutes and nineteen seconds and so on. Next are the driven calories displayed. And finally there is the heart rate shown. The good thing about this is that the formats of the results are different. The brain needs to switch between different modes. In a senses that is an optimal way. On the one hand my body gets trained and on the other hand my brain gets some exercise. Of course that is most simple, but I need to do two things at the same time. |
|
Wir haben zu Hause einen
Farrad-Trainer. Das macht mir einerseits Spaß und trainiert andererseits Körper und
Geist. Das Geist trainieren geschieht dadurch, dass die Anzeige alle fünf Sekunden
wechselt. Zuerst kommt die Uhrzeit, also zum Beispiel 25:35, 25:36
usw. Dann kommt die gefahrene Strecke in KM/h also 22:18, 22:19
usw. Dann kommen die gefahrenen Kalorien und zuletzt der
Puls. Das Gute daran ist, dass die Ergebnisformate unterschiedlich
sind. Also zuerst die Uhrzeit in Sekunden, dann die gefahrene Strecke in
Kilometern, dann die Kalorien und zuletzt der Puls. Und das Ganze wechselt alle fünf
Sekunden. Gerade das Umstellen der einzelnen Formate der einzelnen Ergebnisse fällt mir immer noch
schwer. Aber es ist doch ideal: Lernen und Trainieren!
|
|
|
|
|
|
|
| 10.05.2008 |
|
09.05.2008 |
|
|
|
| Naming things aloud |
|
Alles laut benennen |
|
|
|
| I started some time ago to name all things aloud. So I hear myself talking aloud terms like dog, cat, staircase, church and furnace pipe. Over several days I try to move to different places so that I can cover many different words with that method. By now it became quite good as it concerns the nouns. Some days I also write the name in letters as an exercise. However I am still searching for a method for verbs and adjectives. |
|
Ich verbringe meine Tage of damit alles laut zu
benennen. Also alle Gegenstände wie Hund, Katze, Treppe, Kirche und Ofenrohr
usw. Dabei versuche ich an möglichst viele unterschiedliche Orte zu
gehen. Damit überprüfe ich was in meinem Wortschatz enthalten ist und was
nicht. Inzwischen ist es, was die Substantive angeht schon relativ gut
geworden. Manche Tage schreibe ich die Worte dann auch noch auf. Auf der Suche bin ich jetzt
noch, was man mit Verben und Adjektiven macht. |
|
|
|
|
|
|
| 12.05.2008 |
|
11.05.2008 |
|
|
|
| Recipes |
|
Kochrezepte |
|
|
|
| I was and I am still on the search for practicing my brain. In that process I came to the following method: learn recipes my heart. The good thing about this exercise is that you can do it in different levels of difficulties. At the beginning I did learn recipes that where only mode of a few words. By now things are getting more complicated. It requires much more capacity to store that all in the brain. |
|
Ich bin und war auf der Suche nach Übungen für das Gedächtnis. Dabei bin ich unter anderem auf folgende Übung gestoßen: Kochrezepte auswendig lernen. Das Gute daran ich, dass man das in unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden machen kann. Am Anfang macht man da Rezepte die sich nur aus wenigen Worten zusammensetzen. Wenn man dann weiter kommt, kann man dann den Schwierigkeitsgrad beliebig steigern. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
For further information please contact our information service
at info@vrtainment.de
|
|
|
|
|